« 又老了 | Main | 兔子版成语新编 »

无耻的抄袭

虽然没看cctv3的综艺盛典,不过第一时间就有人告诉我这个消息。
这或许也是这几年几乎不听国语歌的原因吧,所谓由简入奢易,由奢入简难,见识过了好的音乐再回过头听口水歌怎么听得下去呢?
好容易有一首觉得顺耳,又是抄袭来的。

去年Kinki Kids的《情热》被黑哥们组合抄袭(《飞翔》,号称“曲作者”王嘉吉)一事余波刚刚散去,他们于2003年发行的《心に梦を君には爱を》再遭毒手。非常喜欢的一首歌,原词的意境很美,被抄成这样真是让人无语!!

刚去看了一下,孙悦的博上充斥着一片骂声,“作曲者”汪琨(据说是现华友飞乐唱片公司音乐总监)在发表了一个非常没有诚意的道歉声明后关闭了。什么叫“也听到了这首歌的日本版本,确实有雷同之处”,完全就是一样的好不好。

再有,央视的节目上明明写着曲作者是汪琨,道歉声明里又说什么“当我得知这次歌曲《今天》“抄袭门”一事后,也第一时间在和《今天》这首歌的曲作者‘小鱼’取得联系”。
那么,曲作者到底是谁?
抄袭一事尚未曝光时,有歌迷留言说《今天》很好听,问是否汪琨所作,那厚着脸皮乐呵呵地点头称是的不知道是谁。现在一出事,作曲者居然就变成了“小鱼”。

废话少说,请有耳朵的人自己点击来听听吧:

孙悦《今天》

Kinki Kids《心に梦を君には爱を》

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.debagua.net/cgi-bin/mtt/mt-tb.cgi/2097.

Comments (3)

kidy:

真是掩耳盗铃,以为大家都是井底之蛙呐,真是令人不齿。

窃以为如果原创力弱,那就老老实实地承认好了。香港有一个时期,不也购买了大量日本歌曲的版权来翻唱,虽然被诟病为“口水歌”,但至少不遮遮掩掩,而且留下了一批粤语好歌,不失为自身成长的一种方式。现在这些人明目张胆地“拿来”、“偷来”,委琐鄙俗,难怪无法进步。

不过如此:

抄袭和山寨是什么关系?抄和袭应该分开来看的吧,山寨们“袭”的成分多些?
音符就那么几个,高高低低长长短短的搭配,还要悦人耳目,沁人心脾,实在不是件很容易的事。不要骂唱歌的人,制作人才是混帐WBD,象这种类型的3聚QA怎么没人清理呢?

不过如此:

今天正好有空在家看了Obama的就职典礼。老美的繁文缛节跟中国人有得一拼啊,不同级别的人一批一批出来,司仪浑厚的声音在整个广场上空回响;Obama宣誓第一句的时候,大法官可能念得太快了他有点跟不上所以中间停了下来,大法官又重复了一遍才念完,最后说so help us God!美国是个政教合一的国家吧,我怀疑。中午的午餐会花了1个半小时吧,那有正经吃饭,一会讲话,一会鼓掌,一会接受礼品;难怪有两个参议员会晕倒,一个是爱德华.肯尼迪(去年接受了脑部肿瘤手术),这些老头一早起来冒着严寒观礼,又不能好好吃饭,岂有不晕之理;
晚上,Obama要赶10场舞会,每一场都要讲话,跟第一夫人跳第一支舞。舞会叫做“ball”比如第一场是Neiborhood Ball,邻居舞会;第二场是“The Home States Ball”家乡州舞会,由出生地夏威夷和成长地伊利若依州举办。真够累的。

Post a comment

About

This page contains a single entry from the blog posted on 2009年01月02日 下午03时29分.

The previous post in this blog was 又老了.

The next post in this blog is 兔子版成语新编.

Many more can be found on the main index page or by looking through the archives.

Powered by
Movable Type 3.33