« 《黑色大丽花》 | Main | 对话 »

水土不服

一位高中同学,年届奔四,放着安稳的公务员不做,竟然跳槽去了广州,让同学们大跌了一番眼镜。

可没过半年,他竟然自己乖乖地回了成都。一问之下,竟是水土不服给闹的。

但凡到了新环境,或多或少都会有些水土不服的症状,比如拉肚子啦,感冒啦。我这位同学则是出现了很严重的上火现象,牙龈肿痛,双目赤红,根本没法享受当地美食不说,就连喝白水都痛。同事中有好心的当地人天天带家里煲的清火汤给他,没用;找医生开药去火,没用……神奇的是,只要一回成都,所有的症状全都不药而愈。这样折腾了半年多,最后只好灰溜溜地回去了。

按照词典的解释,水土不服是指人对新的自然环境、饮食等不适应。古人云:“橘生淮北则为橘,生淮南则为枳。”植物尚如此,何况人乎。所以有医生建议,到了生地,第一道菜应当先吃用当地的水磨制的豆腐,使肠胃慢慢适应当地的饮食。

另一位高中同学呢,近来的日子也不太平。远在沈阳的婆婆非要让她看一部央视播的叫什么《乡村爱情》的农村剧,还时不时打个电话跟她聊聊人物纠葛,探讨一下剧情走势,美其名曰为“婆媳之间要多沟通沟通”。

虽然能理解老人家老来失伴无人沟通的寂寞,但我这位朋友对农村的想像只限于婺源的小桥流水、油菜花黄,如此要求未兔有些太苛求了。

她一边抱怨一边看,一边向在远在辽宁教育出版社工作的大学同学诉苦。不想,这一打听才知道《乡村爱情》在北方有多热,沈阳当地的收视率接近10个点,大有颠覆“超女”神话之势。她同学说,现在想约几个朋友晚上出来聚聚都难,因为他们更关心《乡村爱情》中主人公的命运,除了白天议论,晚上必定要守在电视机旁看个明白。

跟我第一位同学的遭遇相似,该剧的热乎劲到了南方明显水土不服起来,收视率基本只在5个点左右徘徊,问谁谁都不知道。

这让人想起近期称雄美国票房榜的《无间道风云》。这部改编自港片《无间道》的黑帮片,首映三日就进账2700余万美元,列北美影史上10月首映收益的第八位。而在影评人方面,也获得了一片赞誉。IMDB(拥有世界上最大的电影数据库的电影资料网站)更是给出了8.7的年度高分。有人感叹:“反观《午夜凶铃》(日本)形存神散的照虎画猫,《触不到的恋人》(韩国)水土不服的生搬硬套,国货的运气着实不错。”无论如何,华语经典本次被好莱坞改编,摆脱了“翻拍=烂片”的咒怨,绝对是一桩值得影迷庆幸的喜事。

相比之下,斯蒂芬·金就没那么幸运。在IMDB网站的影迷评分表上,《肖申克的救赎》以9.0的高分排名第二,仅次于《教父》第一部。此片改编自斯蒂芬·金的一部短篇小说,收于小说集《不同的季节》中。人民文学出版社今年引进出版,并用了营销目的更为明确的《肖申克的救赎》。然而,据一位出版社的朋友说,金的小说一上市几乎都会立刻成为美国畅销书榜的冠军。可在过去10年间,还没有哪本能够在国内书市上掀起小小的波谰。

说到水土不服,自然不能放过今年的LV。这个欧洲的顶级品牌本季新推出了一款手袋,号称“具有浓郁的中国风格”。话是没错,只是,这款手袋长得跟国内随处可见的编织袋几乎一模一样,以致有网友惊呼“新一季LV大行中国火车站风格”。

设计师Marc如此解释他的设计灵感:“……来源于遥远的东方神秘王国中国的一种源自于劳动人民生活中的创意,用了很多尼龙纤维以经纬的形式交织而成的巨大包袋,非常实用,而且图案很简捷干练,和英国花格尼有异曲同工之妙,还有一个非常好听的象形名称——编织袋。”

一向让人看不起的编织袋一夜间鱼跃龙门,身价百倍。只是,让设计师想不到的是,一向崇尚名牌的中国人,这次无论如何都“崇”不起来了。

因为,大家忧心忡忡的是另一个问题:糟糕!以后出国不能带编织袋了,不然会被罚惨!

Comments (2)

mach:

有时候时尚就是搞怪,hoho

yy:

有时候时尚让人哭笑不得。
至于水土不服,我现在倒是每年一回生活了20多年的湖北就拉肚子长豆豆一副水土不服的摸样,汗~

Post a comment

About

This page contains a single entry from the blog posted on 2006年11月01日 早上08时43分.

The previous post in this blog was 《黑色大丽花》.

The next post in this blog is 对话.

Many more can be found on the main index page or by looking through the archives.

Powered by
Movable Type 3.38